这些整体而言,都可以统称为“人”的问题。
不过国内游戏配音之所以拉胯,就是因为不仅仅是人的问题,配音流程也有问题。
同样是配音,国际主流,无论是在日本,还是在欧美,全都是采用“先配音后作画”模式。
如此一来声优就可以根据分镜即兴发挥,甚至可以增减台词,因为整个动画的制作流程就是先配音,然后动画师再匹配口型。
而国内的配音圈子却完全不同。
动画也好,游戏也罢。
基本上就是对着台词念,声优没有任何任何自由发挥的空间。
这个小细节,其实也是声优配着别扭,观众听着更别扭的原因之一。
前世一个很有名的日本声优在一次接受采访的时候,提到过这件事,说是在配国内动画电影《罗小黑战记》的时候。
他和很多声优都因为要适配口型,配的非常吃力。
要知道《罗小黑战记》在日本上映的时候,那声优阵容...花泽香菜,宫野真守,樱井孝宏,杉田智和,松冈祯丞,丰崎爱生,水濑祈。
可都是一线声优。
他们都配着难受,能说出“非常吃力”这样的话。
可见即便是对日本顶级声优“看图说话”也不是一件容易的事情,日本尚且如此,就更别提本身配音水平就差点意思的国内声优了。
这属于是本来玩游戏就菜,一上来还非要开困难模式。
有时候,一些国产动画,国产游戏,里那些尬的不行的台词,往往就是因为要“对口型”所以,必须按照剧本一字一句的读。
在这样的环境下,能配出自然的感觉,不说完全没可能吧,反正也是很困难。
当然..
整个业界之所以变成这个样子,主要还是因为“惯性”,整体国产游戏开发商,无论是传统游戏,